Перевод текста Резолюции MSC.572(110) на русский язык выполнил капитан В.Н. Филимонов. Перевод не является официальным и предназначен для ознакомительных и учебных целей.
MSC 110/21/Add.1
Annex 1
ANNEX 1
RESOLUTION MSC.572(110) (adopted on 26 June 2025)
AMENDMENTS TO CHAPTERS II-2 AND V OF THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974
ПОПРАВКИ К ГЛАВАМ II-2 и V МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ, 1974
КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
НАПОМИНАЯ статью 28(b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,
НАПОМИНАЯ ТАКЖЕ статью VIII(b) Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года («Конвенция»), касающуюся процедуры внесения поправок, применимых к приложению к Конвенции, за исключением положений главы I,
РАССМОТРЕВ на своей 110-й сессии поправки к Конвенции, предложенные и распространенные в соответствии со статьей VIII(b)(i) Конвенции,
1 ПРИНИМАЕТ в соответствии со статьей VIII(b)(iv) Конвенции поправки к Конвенции, текст которых приведен в приложении к настоящей резолюции;
2. ОПРЕДЕЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII(b)(vi)(2)(bb) Конвенции, что указанные поправки считаются принятыми 1 июля 2027 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающихся правительств, совокупный торговый флот которых составляет не менее 50% валовой вместимости мирового торгового флота, не уведомили Генерального секретаря о своих возражениях против поправок;
3. ПРИЗЫВАЕТ Договаривающихся правительств Конвенции принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII(b)(vii)(2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2028 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;
4. ПРОСИТ Генерального секретаря применительно с целью выполнения статьи VIII(b)(v) Конвенции, направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащихся в приложении, всем Договаривающимся Правительствам Конвенции;
5. ТАКЖЕ ПРОСИТ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися Правительствами Конвенции.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЖИЗНИ НА МОРЕ, 1974 Г.
ГЛАВА II-2
КОНСТРУКЦИЯ – ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА, ОБНАРУЖЕНИЕ ПОЖАРА И ПОЖАРОТУШЕНИЕ
Часть C.
Тушение пожара
Правило 11
Конструктивная целостность
2 Материал корпуса, надстроек, несущих переборок, палуб и надстроек
1 Раздел 2 заменяется следующим:
«2 Материал корпуса, надстроек, несущих переборок, палуб и надстроек
Корпус, надстройки, несущих переборок, палуб и надстроек должны быть изготовлены из стали или другого эквивалентного материала. Для целей определения стали или другого эквивалентного материала, как указано в правиле 3.43, «применимое воздействие огня» должно соответствовать требованиям целостности и изоляции, приведенным в таблицах 9.1–9.8. Например, если применяются перегородки, такие как палубы или борта и торцы надстроек класса огнестойкости «B-0», «допустимое воздействие огня» должно составлять полчаса.»
4 Машинные отделения категории А
4.1 Верхние части и кожухи
2 Пункт 4.1 заменяется следующим:
«4.1 Верхние части и защитные кожухи
Верхние части и защитные кожухи машинных отделений категории А должны быть стальной конструкции и должны быть изолированы в соответствии с требованиями таблиц 9.1 и 9.3 для пассажирских судов или таблиц 9.5 и 9.7 для грузовых судов, в зависимости от того, что применимо».
ГЛАВА V
БЕЗОПАСНОСТЬ МОРЕПЛАВАНИЯ
Правило 23
Устройства для передачи лоцмана
3 Правило 23 заменяется следующим текстом вместе с соответствующей сноской:
«Правило 23 – Устройства для передачи лоцмана
1 Суда, на которых могут быть задействованы лоцманы, должны быть оборудованы устройствами для передачи лоцмана.
2. Устройства для передачи лоцмана должно обеспечивать лоцманам и другому персоналу безопасную посадку и высадку при любых осадках и дифференте судна.
3. Устройства для передачи лоцмана, предусмотренные в соответствии с пунктом 1 и установленные 1 января 2028 года или позднее, должны быть спроектированы, изготовлены, сконструированы, закреплены и установлены в соответствии с введением и частями A, B и C эксплуатационных требований, принятых Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.576(110), с учетом возможных поправок, внесенных Организацией, при условии, что такие поправки принимаются, вводятся в действие и вступают в силу в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок, применимых к приложению, за исключением главы I.
4. Устройства для передачи лоцмана, установленные до 1 января 2028 года на судах, к которым применяется глава I, должны соответствовать требованиям, предусмотренным в пункте 3, не позднее первого осмотра* 1 января 2029 года или позднее.
5. Устройства для передачи лоцмана, установленные до 1 января 2028 года на судах, к которым глава I не применяется, должны соответствовать требованиям, предусмотренным в пункте 3, не позднее 1 января 2030 года.
6. Осмотр, хранение, техническое обслуживание, замена и ознакомление всех Устройств для передачи лоцмана, независимо от даты установки, должны соответствовать введению и частям D и E Эксплуатационных требований, принятых Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.576(110), с учетом возможных поправок, внесенных Организацией, при условии, что такие поправки принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок, применимых к приложению, за исключением главы I.
7 Для целей настоящего регламента выражение «установлено 1 января 2028 года или позднее» означает договорную дату поставки устройства для передачи лоцмана или, при отсутствии договорной даты поставки, фактическую дату поставки устройства на судно 1 января 2028 года или позднее.
8 Устройства для передачи лоцмана, предусмотренные в пункте 3, должны быть утверждены Администрацией в соответствии с частью F Эксплуатационных требований, принятых Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.576(110), с учетом возможных поправок, внесенных Организацией, при условии, что такие поправки принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции. Настоящая Конвенция о процедурах внесения поправок, применимых к приложению, за исключением главы I.
9. Устройства для пересадки лоцмана, предусмотренные в пункте 3 на судах, к которым применяется глава I, должны проверяться в соответствии с правилами I/6 и I/7 или I/8. Устройства для пересадки лоцмана на судах, к которым глава I не применяется, должны проверяться в соответствии с требованиями Администрации.
10. Механические подъемники для лоцманов не должны использоваться.
11. Надлежащие средства освещения, как стационарные, так и переносные, должны быть способны освещать все устройства для передачи лоцмана на борту и место доступа на палубе, где лоцманы и другой персонал поднимаются на судно или покидают его. Переносные светильники, если используются, должны иметь кронштейны для их установки.
12. Если лоцман или другой персонал подозревает, что установленное устройство для передачи лоцмана не соответствует требованиям, они должны сообщить об этом капитану и отказаться от использования устройства до тех пор, пока оно не будет приведено в соответствие с требованиями.
_____________
* См. Единое толкование термина «первый осмотр», упомянутого в правилах SOLAS (MSC.1/Circ.1290).
ПРИЛОЖЕНИЕ
СЕРТИФИКАТЫ
Перечень оборудования для обеспечения безопасности пассажирских судов (Форма P)
4 В раздел 5 (Подробная информация о навигационных системах и оборудовании) добавлены новые записи 16.1–16.3 следующего содержания:
«16.1 Лоцманский трап и страховочные канаты
16.2 Запасной лоцманский трап и страховочные канаты
16.3 Средства крепления лоцманского трапа на промежуточной длине»
Перечень оборудования для обеспечения безопасности грузовых судов (Форма E)
5 В раздел 3 (Подробная информация о навигационных системах и оборудовании) добавлены новые записи 17.1–17.3 следующего содержания:
«17.1 Лоцманские трапы и страховочные канаты
17.2 Запасной лоцманский трап и страховочные канаты
17.3 Средства крепления лоцманского трапа на промежуточной длине»
Перечень оборудования для обеспечения безопасности грузовых судов (Форма C)
6 В раздел 5 (Подробная информация о навигационных системах и оборудовании) добавлены новые записи 17.1–17.3 добавляются следующие пункты:
«17.1 Лоцманский трап и страховочные канаты
17.2 Запасной лоцманский трап и страховочные канаты
17.3 Средства крепления лоцманского трапа на промежуточной длине»
***
© Автор перевода капитан В.Н. Филимонов
© Копирайт — Copyright.
Все материалы, размещенные на сайте, защищены авторским правом. Любое их использование, возможно только с разрешения правообладателей. При цитировании текстов, ссылка на источник и автора обязательны.